Actores

Lucia Borloni Bosè

Nombre artístico Lucia Bosé

 

Esta entrada está dedicada a una gran estrella del cine Italiano y Español , pero también a todos aquellos que como ella han muerto por una corona vírica y que lleva el número 19 que fue  el año de cuando fue detectado en china, aunque a nosotros nos llegó en el 2020.

Empezó su carrera artística empleando el apellido paterno, pero acabó decantándose por el apellido materno. De Dependienta de pastelería a concurso y ganadora de Miss Italia, después diva del cine patrio y adoptada por el nuestro hasta que  se caso con una figura del Torero que la mantuvo retirada de los focos hasta su separación con la estrella de la arena; siguió trabajando hasta los años 90 del siglo pasado para retirarse a un bonito pueblo de Segovia en donde hizo realidad su sueño, hacer y fundar un museo dedicados a sus amigos los Ángeles, los cuales se la llevaron, cuando un virus que nos vino de oriente remataron su salud.  Dicen que murió sola, pero eso de morir es algo que uno tiene que hacer solo o sola, aunque ella ya está con sus amigos los Ángeles.

Los Ángeles se tiñen de azul
Blog, Entre Visillos

¡Por Tutatis!

El dibujante Albert Udezo se ha marchado con los dioses y como un Dios

Es muy probable que tengan un álbum de Astérix en casa. Elijan uno al azar y destinen unos minutos a mirar con detalle una viñeta de Uderzo. Verán la expresividad de los personajes. La chispa de sus miradas. El movimiento de sus cuerpos. El encanto y detallada elaboración con el que retrata los decorados. La viñeta de sus cómic es una entidad  única  viva  y modesta, destinada a ser atravesada por la lectura, a ser descifrada rápidamente para conocer el desarrollo de la historia, pero con el pincel de Uderzo adquiere valor de obra de arte, una obra de arte que desarrolla multitud de lecturas y que por mucho que la leas ves colores diferentes en cada nueva lectura. Elijan cualquier viñeta porque Uderzo no hizo jamás una viñeta mediocre ni repetida, cada una era única. Y eso es algo al alcance sólo de los más grandes. Albert Udezo lo era.

Cine, Publicidad, Televisión

¿Qué te parece si hacemos un guión?

Cuando sabemos qué es lo que queremos comunicar,

a quién se lo vamos a comunicar, y a través de qué medio es

el momento preciso de materializar nuestra producción.

Pero no te adelantes, todavía no es momento de grabar.

Un guión es una guía que nos va a permitir decidir cuánto vamos a grabar, en qué momento lo vamos a hacer, qué recursos vamos a utilizar.

Hay diferentes tipos de guión.

Cada medio de comunicación ocupa un determinado tipo de guión,

literario y un guión técnico.

 

El guión literario es imprescindible para nuestra producción.

En él vamos a vaciar todo el trabajo en equipo,

toda la lluvia de ideas que tuvimos.

Este guión nos va a indicar qué es lo que vamos a grabar.

Vamos a ser escritores y vamos a hacer nuestro guión literario.

Nuestro guión literario debe de tener tres pilares;

1ºpersonajes.

2ºAmbientes

3ºdiálogos.

Hay que saber manejar estos tres elementos para construir nuestro mensaje.

Para llevar a cabo nuestro guión literario necesitamos;

primero la idea,

despues el script

las secuencias

Las escenas.

¿Pero qué son todos estos requisitos?

La idea es definir el estilo en que vamos a narrar nuestro mensaje.

Por ejemplo, podemos simular un noticiero.

Y en un hecho inédito,

O una dramatización. .

Para realizar un buen guion, no tienes que ser un escritor o un guionista consumado, lo único que tienes que hacer es organizar bien tus personajes, las acciones, las secuencias, la acción en general, la narración en general, y claro, poner un poco de creatividad.

Dentro del guion encontramos las secuencias.

¿Qué son las secuencias?

Las secuencias son un grupo de escenas que tienen un contexto narrativo.

Las escenas son las unidades mínimas de acción.

 

El guion debe contener la siguiente información:

número de escena, secuencia, descripción del lugar,

1º si es de día, si es de noche,

2º si es interior, o si es exterior,

3º el personaje, el diálogo y la emoción.

Leer también

 

El guión técnico no es un tecnicismo del guión literario, más bien, es un documento de producción en donde se engloba todo lo necesario para nuestra producción. Por ejemplo, la decoración es un punto muy importante para contextualizar nuestra historia; también la iluminación, la cual nos va a dar sentimientos, calidez, tonalidades, entre muchas otras cosas. Por otro lado, también nos va a indicar los encuadres: movimiento de cámara, estilo de producción, de grabación y realización. Tampoco nos podemos olvidar del sonido,

lo cual nos va a ambientar de manera general nuestro trabajo.

Todos estos elementos son muy importantes para nuestra producción audiovisual. También debemos de considerar otros formatos, como el guión literario y el desglose. Por su parte, el desglose representa un formato importantísimo, en él vamos a solucionar todas las necesidades de nuestro video: la narración, personajes, horarios, calendarización, etcétera.

 

 

Teatro

Divinas Palabras

José Carlos Plaza se alía con Ramón María del Valle-Inclán y pone en escenas

Divinas Palabras.

La pugna entre Marica del Reino y Mari Gaila por la posesión del niño bicéfalo que arrastran por ferias y romerías para conseguir dinero y el adulterio de esta última y los tremendos acontecimientos en los que desemboca conforman esta “Tragicomedia de al-dea” que “describe, a través de un pequeño núcleo, un pueblo animalizado, mezquino, inculto, al que mueven las pasiones y no la razón; exagerado, lúdico y muy manipulable por la falta de medios que su mente tiene para un mínimo discernimiento… Un espejo distorsionado de nuestra sociedad actual”, afirma el director, y añade: “Para mí describe la constante manipulación de un pueblo adocenado, castrado por falsas creencias ancestrales, que les asustan y paralizan”.

No en vano en este Valle nos enfrentamos al concepto de familia, como una unión forzosa usada como tabla de salvación, al del dinero, como único y auténtico dios, y al del orden establecido, corrupto y mezquino. Y dominándolo todo, la religión, la gran mentira.

 

Critica

Espectáculo trágico, en donde lo dramático, lo cómico y lo grotesco se aúnan en esta tragicomedia con reminiscencias de Goya y sus pinturas negra de los Disparates, de los horrores de la guerra en donde también bebieron Solana, Dalí y de toda una corriente española que llega hasta nuestros días, con Buñuel a la cabeza, en una auténtica paleta de colores, sonidos y sentimientos.

Obra de estudio en la enseñanza media como obligatoria y que vista en escena por la transformación y presentación de José Carlos Plaza, atrae despierta la sonrisa acongoja y entretiene. Dos horas de teatro de verdad, auténtico, sin máscaras

12

Blog, Teatro

Juana, obra de teatro.

Montaje mezcla entre la danza, la actuación y el teatro de texto y en el que se indaga, a través de las figuras históricas de varias mujeres (la Papisa Juana, Juana de Arco, Juana la Loca, Sor Juana Inés de la Cruz y Juana Doña) y es por eso que la obra no hubiera estado mal si se hubiera llamado “Las Juanas o Juanas”.

Este gazpacho que estéticamente y visualmente resulta convincente, en todo lo demás, no. Y que a pesar de todo nos tiene entretenidos viendo como la actriz cebo de esta representación;  Aitana Sánchez-Gijón se mueve y se contornea por el escenario con cuatro bailarines-actores, ¿ o al revés?, que causa admiracíon como con sus figuras no precisamente esbeltas, se mueben como silfides de un baile clasico tradicional.

La obra dura 78 minutos contados, ¿ por qué será? lo digo por lo de contados, ¿Por qué ?.

Critica

Es un ballet, con texto, montado en cuadros, que son muy bonitos, la música las canciones las danzas, los actores, pero es que sale uno de la obra sin enterarse de que va y comentando que es la peor de la temporada, vamos que si me lo dicen y me lo cuentan antes, no voy.

“Juana”

Dramaturgia: Juan Carlos Rubio

Dirección artística y coreografía: Chevi Muraday

Reparto: Carlos Beluga, Chevi Muraday, Aitana Sánchez-Gijón, Maximiliano Sanford y Alberto Velasco

Textos: Juan Carlos Rubio, Marina Seresesky y Clarice Lispector
Asistente de Dirección: Manuela Barrero

Diseño de Escenografía: Curt Allen Willmer y Studio DeDos (AAPEE)

Diseño de Vestuario: Sonia Capilla y Chevi Muraday

Diseño de Iluminación: Nicolás Fischtel (AAI)

Música: Mariano Marín

Fotografía: Sergio Parra / Lighuen Desanto y Damián Comendador

Ayudante de producción: Julio Rojas y Clarisa García

Dirección de producción: Amanda R. García

Distribución: Charo Fernández – TraspasosKultur

Una coproducción del Teatro Español y Losdedae Compañía de Danza

Publicidad

El mejor anuncio del mes, Febrero 2020.

Con una música de Mikel Salas, dirigido por Benito Zambrano y protagonizada por Eduardo Noriega, este cortometraje nos atrae tanto por la música como por la trama y por el ritmo que tiene, a pesar de la duración de 60 segundos o lo que es lo mismo un minuto podemos disfrutar de unas historias contadas en sintaxis cinematográfica perfecta dinámica con unas actuaciones de secundarios magnificas, y es que aunque parezca un anuncio y lo es son varias historias contadas rápidamente para trasmitirte un mensaje: “Nunca dejará de haber personas buscando su sitio. Lo importante es que todas lo acaban encontrando. “

Este anuncio lo he elegido como el mejor anuncio del mes de Febrero de 2020, por su buen hacer, porque desde el principio te coge de la mano de la melodía y de las historias interpretada por un actor muy agradable y que en tan solo 60 minutos te cuenta y te enseña un producto,  presentándotelo como de calidad y estilo, y esto en plena crisis de su inmediato competidor por investigación  absurda por encarecimiento de precios.

Teatro

Entre bobos anda el juego: no hay marido bueno.

Entre bobos anda el juego, en montaje de Eduardo Vasco, versión actualizada de Yolanda Pallín.

La trama

La fábula de en un caballero adinerado y ridículo, don Lucas del Cigarral (José Ramón Iglesias), que pretende casarse con doña Isabel (Isabel Rodes), que a su vez, está perdidamente enamorada de don Pedro (Daniel Albaladejo), primo de don Lucas, a quien Isabel conocía porque le había salvado la vida tras una caída al Manzanares. Comedia de enredo que la versión de Pallín y Vasco la acercan a un vodevil, con rápidas escenas llenas de malentendidos, equívocos, y con música y canciones en directo, que acaban generando una serie de situaciones cómicas que la risa fácil del público. Además de la pareja de enamorados, Daniel Albaladejo e Isabel Rodes, destaca también en un papel cómico Arturo Querejeta en el papel del criado Cabellera. Junto a ellos, comparten escenario Fernando Sendino (Don Luis, pertinaz y amanerado caballero), Rafael Ortiz (Carranza), Elena Rayos (Andrea), José Vicente Ramos (Don Antonio) y Antonio de Cos (Doña Alfons).

Opinión

El ritmo vertiginoso de la trama, en donde hay peleas a florete (José Luis Massó es el asesor de movimiento y maestro de lucha), con otros momentos líricos entre la pareja de enamorados, don Pedro y doña Isabel, mientras que el hacendado don Lucas de muestras permanentes de su simpleza con sus gestos y movimientos exagerados y vestimenta ridícula que, junto al resto del vistoso vestuario, ha diseñado Lorenzo Caprile, no deja de ser una figura esperpéntica que insiste obsesivamente en que sus 6000 ducados de renta anual le dan derecho a materializar cualquier capricho con la dama cuyo amor pretende comprar.

La escenografía (un telón con motivos madrileños pintados, que desaparece cuando los personajes se dirigen a Toledo), ha sido diseñada por Carolina González, y la eficaz iluminación es obra de Miguel Ángel Camacho.

Conclusión:

La comedia muy entretenida te sacará las sonrisas aunque no tengas ganas  y las canciones que se han compuesto para la ocasión, ayudan de principio a fin a mantener esa sonrisa y a recordarles a las mujeres que, por mucho que busquen, los maridos perfectos-todos- son manifiestamente mejorables.

 

Autor: Francisco de Rojas Zorrilla

Versión: Yolanda Pallín

Dirección, música, canciones y ruidos: Eduardo Vasco

Reparto: Daniel Albaladejo, Arturo Querejeta,

José Ramón Iglesias, Isabel Rodes, Fernando Sendino,

Rafael Ortiz, Elena Rayos, José Vicente Ramos y Antonio de Cos

Escenografía y atrezo: Carolina González

Iluminación: Miguel Ángel Camacho

Vestuario: Lorenzo Caprile

Asesor de movimiento: José Luis Massó

Producción: Miguel Ángel Alcántara

Ayudante de dirección: Daniel Santos

Prensa: Josi Cortés

Creación y Producción: CNTC / Noviembre Teatro

Un trailer para abrir boca

 

 

 

Noticias

Español Us Castellano

Español o Castellano

 

¿Qué fue primero el huevo o la gallina? esta pregunta si tiene miga  aun sigue sin responder, pero lo de Español o Castellano ya es mas fácil, solo hay que repasar un poco la historia ibérica; Pero hay que ir al  “Diccionario Panhispánico de Dudas de la Real Academia  de la Lengua Española” para designar la lengua común de España y de muchas naciones de América, y que también se habla como propia en otras partes del mundo, son válidos los términos castellano y español“. No solo eso, sino que “la polémica sobre cuál de estas denominaciones resulta más apropiada está hoy superada”, según la RAE.”El término español resulta más recomendable por carecer de ambigüedad, ya que se refiere de modo unívoco a la lengua que hablan hoy cerca de cuatrocientos millones de personas. Asimismo, es la denominación que se utiliza internacionalmente (‘Spanish’, ‘espagnol’, ‘Spanisch’, ‘spagnolo’, etc.). Aun siendo también sinónimo de español, resulta preferible reservar el término castellano para referirse al dialecto románico nacido en el Reino de Castilla durante la Edad Media, o al dialecto del español que se habla actualmente en esta región. En España, se usa asimismo el nombre castellano cuando se alude a la lengua común del Estado en relación con las otras lenguas cooficiales en sus respectivos territorios autónomos, como el catalán, el gallego o el vasco”, dice la institución de la lengua española. Para la Fundación para el Español Urgente (Fundéu) tampoco cabe duda, apelando a la definición del uso de estos términos de la RAE. “Es preferible utilizar castellano para referirse al modo de expresión utilizado en España para diferenciarlo de las lenguas de otras comunidades autónomas (…), y para referirse al instrumento expresivo empleado por la comunidad hispanohablante es más apropiado decir español”.

Extracto de “El confidencial”.

Entre Visillos, Noticias

La película española ‘Klaus’ gana uno de los premios Bafta

La película española ‘Klaus’ gana uno de los premios Bafta

El galardón a mejor película animada lo ha recogido Sergio Pablos, director y guionista del filme

Actualización de 12/02/2020

Klaus,  no ha podido ganar el primer Oscar a la Mejor Película de Animación . Aún así, la película de Sergio Pablos y The Spa Studios ha hecho historia con esta nominación, además de ganar los 7 Premios Annie a los que estaba nominado (incluyendo Mejor Película y Director) y el Bafta a la Mejor Película de Animación. La clave es una potente y divertida historia para todos los públicos (con personajes inolvidables), el original diseño de los protagonistas, el mundo en el que viven.

Apuesta por recuperar e investigar la animación 2D (frente al 3D que impera en la actualidad y que hace que las películas parezcan muy similares) y su cuidada iluminación.

Blog, Teatro

Hombres que escriben en habitaciones pequeñas

 

En mi vida he tenido tanta desgana en escribir sobre una obra de teatro, sabéis aquel cuento del rey que le confeccionaron un traje que no lo era sino un desnudo integral y le pasearon por las calles de su ciudad y solo un niño sincero se atrevió a decirle que iba desnudo, pues como ese niño me siento yo al escribir sobre esta obra de teatro, voy al asunto.

Es aburrida desde el minuto dos y dura noventa y gracias que lo anuncian debería ser obligatorio indicarlo en los carteles que las anuncian igual que las películas de toda la vida.

El caso es que había alguna espectadora que no dejaba de reír como una niña, el resto de público alguna que otra carcajada, el resto muy atentos, en un teatro muy acogedor y que si eres ancho  fuerte o gordo como se quiera decir le robas espacio al de la butaca junto a ti, como las plazas de garaje que no han crecido pero los coches cada vez más grandes y no caben los coches.

La obra insisto es aburrida, con una trama que no llega, que no dice nada, que no atrapa, que no te hace pensar, que te desorienta, que no entretiene y que si no fuera porque se hubieran tenido que mover diez personas hubiera abandonado la sala, mire el reloj como una ocho veces y esto es síntoma de que esta obra no atrae al que la va a ver, solo permaneces viéndola por el trabajo de los cuatro actores que ponen todo su empeño sus ganas y su bien hacer para que la obra sigas contemplándola, por ellos no me marche del horno al que nos sometieron es el teatro del Bosque de Móstoles.

La trama

Un autor de novelas de poco éxito que las vende en Internet, ha sido secuestrado y llevado a la fuerza a un sótano  del CNI. El hombre despierta y ve  donde se encuentra, con tres mujeres (¿o son tres espías?) que reclaman su ayuda. Si quiere formar parte de un movimiento revolucionario, el escritor tendrá que prestar su talento a una causa mayor: concluir el relato de un magnicidio que cambiará el rumbo de un país en crisis.

¿Qué es esta obra ?

Parece  o quiere ser una comedia que nos habla de contraespionaje y de terrores modernos, de viajes en el tiempo y de literatura, pero, sobre todo, de gente corriente ahogada en la paranoica, desesperación del tiempo que nos ha tocado vivir.

Lo mejor de la obra

Una magnifica Esperanza Felipe hace la figura de un personaje decidido a ejecutar el plan (“…matar está sobredimensionado”), manejando con ironía la información justa para que las fisuras no hagan mella en el grupo. Secun de la Rosa encarna a un modesto escritor que se auto publica en Amazon, y a quien ha dejado su mujer y por esa misma circunstancia le ha abocado a desarrollar su imaginación y trasportarlas a las novelas que, si son como la que cuenta al público de la Sala de la Princesa, pronto va a cambiar su sino. Cristina Alarcón, muy bien en su papel de mujer responsable, cumplidora, contenida y eficaz. Y, por último, Angy Fernández con mucho salero, gracia y simpatía a esa becaria rebelde y subcontratada para hacer traducciones de chino (un idioma que ha aprendido en una academia de Usera), que siempre cobra tarde y mal, aunque eso no le impide cantar aquello de “mi querida España, esta España viva, esta España muerta…”, el viejo himno que Cecilia cantaba en los albores de la Transición.

El culpable:

https://youtu.be/I3nN8vN_ISU